Главная / Новости / Новости фестиваля / Во время байкальской...

Новости фестиваля

10 июля 2014 г.

Во время байкальской части фестиваля поэт Александр Журавский перевел стихотворение Горана Лазовича

Всего за два дня на Байкале иркутский поэт, переводчик, полиглот Александр Журавский изучил сербский язык и перевел стихотворение гостя фестиваля – классика мировой литературы, сербского поэта – Горана Лазовича:

Машу рукой уходящему XIII Международному поэтическому фестивалю на Байкале. Обнимаю и целую всех.
Стихотворение Горана Лазовича (Сербия), что удалось перевести за два дня буквально на глазах у автора, который заставляет душу плакать и петь сквозь слёзы.

Горан Лазович

ЧЕРЕШНЯ ИЗ СТУДГОРОДКА

Улица останется как и прежде старой
Я же пишущим стихи
Для тебя цветком останусь

Чётко выводится
С грустью из сердца
Мысль о тебе драгоценная лента
Когда голодного ты целовала студента

В комнате заплесневелой
Два-три твоих платья
Но поцелуи – пули, наповал – объятья
В обществе муравьёв,
Спинозы и Канта
В пылу неопытных наших неистовств
Друг с другом играли мы в трубочистов

Уже неважно, что, может статься,
Дышал под твоей подушкою Кафка
И, знание добывая во тьме кромешной,
Ел с живота твоего черешню

Ещё во мне живы те летние чувства
Когда мы в тумане гуляли с Прустом
Суп из дождя ты сварила однажды
Проводника убедила, что дышат пуговки даже
До ночи, когда впервые в районе спальном
Ты отдалась, жужжал весь Виждовац энергоцентралью
Я пчёл по вскрикам подсчитывал
Утешал собирателей слёзных пейзажей и – Боже! –
Даже пекари знали: ты всего мне дороже

Чётко выводится
С грустью из сердца
Мысль о тебе драгоценная лента
Когда голодного ты целовала студента

Самоволкой была ты салаге-солдату
Шахтёры при ног твоих виде думали о динамите
Почтальоны тянулись к тебе руками
Чтоб нести вместо радостной телеграммы
Кучковалась абитура тебя завидя
Наизусть сыпя формулами цилиндра и пирамиды
Документов подлинности подтверждением веским

Отпечаток был губ твоих для полицейских
Живодёры и комунальщики налетали на тебя, как комарики
Прошлой войны элита тотчас выпадала в осадок
Когда вместо билета ты улыбку свою бросала
Стены завидовали тебе, соколице бело- главой.
А ты? Ты лишь меня хотела.

Улица останется как и прежде старой
Я же пишущим стихи
Для тебя цветком останусь

Тени вокруг светляками сходятся и расходятся
Что Наполеон мне тогда? – пацан чесоточный
Как монах в келье я молился сутками
Самого Кýндеру посылал за покупками
В зубах носил тебя, кормил глазами
Фонари были лётчиками моими ночами
Я с тобой был страной, оккупированной счастьем
Любой переход дорожный у тебя освещался
Русскому офицеру чеченка душою броню латала
А он мог починить карусель, настроить гитару
Пыль в глаза пускал рыбакам лекарским даром
Ради тебя, чьи слёзы каждая крупнее маслины
Утопленников выуживал из снов усталых кассиров
Как разведённых родителей дети шаги твои отпечатывались
А грудь пахла Революцией, потерявшей соратников
Нашей мёртвою стражей были и сокольничьи, и парикмахеры тоже
И космонавты знали: ты всего мне дороже

Чётко выводится
С грустью из сердца
Мысль о тебе драгоценная лента
Когда голодного ты целовала студента

Боль разрыва с тобою сравнима только
С объявленьем в газете о смерти ребёнка
Но не было скорбящих
Свидетелей не было
Лишь радуга в последний путь
Из глаза вспорхнула в небо

Лихом не поминай
Сказала так
Жизнь то и дело даёт сбой
Вспоминай иногда
В небо смотри
Поцелуй маму
Себя береги
Любовь моя, мёртвой ласточкой пой
Не получилось у нас с тобой

Улица останется как и прежде старой
Я же пишущим стихи
Для тебя цветком останусь

Пока вывожу адрес, клею марку
Взгляд мой теряется в городском парке
Где на скамейке нашей с видом на Саву-речку
Вижу вместо тебя всю в голубом девочку

От тебя у неё и улыбка и звёздное тело
От меня – глаза, руки и лоб белый
В цветном круге наших воспоминаний гибель
Признайся, любовь моя
Эта закладка из нашей выпала книги.

Улица останется как и прежде старой
Я же пишущим стихи
Для тебя цветком останусь

Чётко выводится
С грустью из сердца
Мысль о тебе драгоценная лента
Когда голодного ты целовала студента


Перевод Александра Журавского

 

Горан Лазовић

ТРЕШЊА ИЗ СТУДЕЊАКА

Теби улица још увек она стара
А ја остао твој каћун
Који за писма има дара

Пишем читко
Грицка ме сета
Мисао о теби најдража лента
Још док си гладног љубила студента

У оној буђавој соби
Уз два-три хаљетка
Кад су пољупци били бржи од метка
У друштву мрава,Канта и Спинозе
Уз пуно жеље а мало дара
Једно другом изигравали оџачара

Можда је небитна ставка
Под твојим јастуком дисао је Кафка
Знање сам стицао у деоби мрака
Једући трешње са твог стомака

Живе у мени још оне магле летње
Кад смо с Прустом стизали из шетње
Једном си кувала супу од кише
Убедила трамвајџију да и дугме дише
До ноћи кад си се први пут дала
А Вождовац бивао хидроцентрала
С твојим криком бројао пчеле
Тешио скупљаче сузних пејзажа
Пекари знали да си ми најдража

Пишем читко
Грицка ме сета
Мисао о теби најдража лента
Још док си гладног љубила студента

Била си викенд у оку младог војника
За твоје ноге рудари мислили – динамит
Хтели те поштари нудећи раме
Да им будеш коверат за радосне телеграме
Матуранти се крутили где год те виде
Наизуст знали формуле ваљка и пирамиде
Веродостојност личних исправа онога дана
Полицајци су тражили у отиску твојих усана
Шинтери и комуналци спопадали те као комарци
Опседала елита талог прошлог рата
Твој осмех био је сигурна авионска карта
Као белоглавом супу завиделе ти стене
А ти си волела само мене

Теби улица још увек она стара
А ја остао твој каћун
Који за писма има дара

Још сенке к'о свици око тебе лете
Наполеон је тада за мене био шугаво дете
К'о часни монах у твојој молитви увек
Чак сам Кундеру слао да нам купује бурек
Носио те у зубима,хранио у очима
Канделабри били пилоти мојим ноћима
С тобом сам био држава окупирана срећом
Твој пружни прелаз обележен свећом
Руски официр коме је Чеченка душом крпила панцир
Био рингишпил и штимер натрулих гитара
Аласима с празним катаркама изигравао видара
Због тебе која си имала сузе крупније од маслинки
Утопљенике извлачио из снова уморних касирки
Шкргутали ти кораци као деца разведених родитеља
Дојке мирисале на Револуцију осталу без пријатеља
Соколари и бербери били су наша мртва стража
Знали су и космонаути да си ми најдража

Пишем читко
Грицка ме сета
Мисао о теби најдража лента
Још док си гладног љубила студента

Урамљена читуља дуго чекане бебе
Равна је болу растанка мене и тебе
Ожалошћених није било
Нити сведока
Дуга је последњи пут
Прхнула из твог ока

Памти ме по добру
Рекла си
Ово је ипак виша сила
Некад ме помени
Живот је само нечитак број
Гледај у небо
Пољуби маму
Пази на себе
Љубав је и мртвих ласта пој
Није нам се дало мили мој

Теби улица још увек она стара
А ја остао твој каћун
Који за писма има дара

Док сричем адресу и лепим марку
Поглед ми укочен у градском парку
На нашој клупи што мотри на Саву
К'о некад тебе гледам девојку плаву

Позајмила си јој осмех и звездано тело
Од мене узела руке,очи и чело
У цветном кругу топе се бриге
Признај ми љубави
Она је испала из неке наше књиге

Теби улица још увек она стара
А ја остао твој каћун
Који за писма има дара

Пишем читко
Грицка ме сета
Мисао о теби најдража лента
Још док си гладног љубила студента
 

 

 

 

Оргкомитет фестиваля:

Андрей Сизых santrak@mail.ru

Игорь Дронов  idronov@mail.ru

Анна Асеева  a_aseeva@mail.ru

Юрий Якобсон

Константин Корнеев

Михаил Базилевский

Иркутская областная общественная организация писателей (Иркутское отделение Союза российских писателей): writers_irk@mail.ru

Культурно-просветительский фонд «Байкальский культурный слой» 

Телефон для справок: 8914872-15-11

Группа в Facebook

Группа ВКонтакте

Яндекс цитирования
Rambler's Top100  
Разработка и хостинг: Виртуальные технологии

 

 

В вашем браузере отключена поддержка Jasvscript. Работа в таком режиме затруднительна.
Пожалуйста, включите в браузере режим "Javascript - разрешено"!
Если Вы не знаете как это сделать, обратитесь к системному администратору.
Вы используете устаревшую версию браузера.
Отображение страниц сайта с этим браузером проблематична.
Пожалуйста, обновите версию браузера!
Если Вы не знаете как это сделать, обратитесь к системному администратору.